Porqué nos equivocamos tanto al contratar un servicio de traducción? Muchas veces, tenemos el concepto equivocado de lo que implica la labor de traducción. Tres conceptos erróneos acerca de los servicios que prestan los traductores son: #1. Existen los traductores profesionales. En Colombia, no existe una carrera profesional en traducción. Si bien existen algunos cursos...
View moreEmpresas de Traducción Algunas Empresas de traducción ofrecen la garantía de su buen nombre en el momento de cumplir con una traducción de calidad. Una empresa de traducción, selecciona cuidadosamente a sus traductores. Esto es porque busca contratar personas calificadas, certificadas y con experiencia en traducción. Adicionalmente, los traductores deben tener suficiente experticia para colaborar...
View moreSi usted tiene o hace parte de una empresa que desea expandir su mercado a nivel internacional, lo más probable es que se encuentre buscado servicios de traducción de idiomas para su documentación comercial, pero, ¿ha pensado a qué idiomas debería traducir sus documentos? Evidentemente, esta decisión depende, en gran parte, del mercado al que...
View moreLa localización de páginas web es diferente de la localización impresa. La orientación de la página web no solamente va dirigida a lectores humanos. La orientación de su sitio web debe adaptarse a los motores de búsqueda. También, a la forma en que estos priorizan el contenido. Este proceso se llama optimización de motores de...
View moreCuando se trata de traducción oficial, no existe sustituto para una empresa de traducción profesional. A continuación le presentamos algunos puntos que debe tener en cuenta antes de contratar un servicio de traducción. 1. Bilingüe o lingüista? Una persona bilingüe no es necesariamente un lingüista, tenga en cuenta que un lingüista estudia las lenguas extranjeras...
View moreAutomated page speed optimizations for fast site performance