Llámanos: 314 311 3502 y 601-9277584

Contacténos: contacto@traduccionesyservicios.com

Traducciones

16 Feb
traducciones-blog-colombia
5 Características de un traductor oficial en Colombia

La traducción oficial en Colombia es altamente deseada a nivel mundial. La razón es simple: su calidad. Sin embargo, la economía de escasez que se vive en el país, ha deteriorado el mercado. Hoy, hasta el perro cree que puede traducir documentos. Si buscas traducir tus documentos o eventos, comunicate con Traducciones y Servicios. En...

View more
22 Oct
traducciones-blog-colombia
Gestión De Calidad en tus Traducciones

Nuestra Promesa de Calidad Gestion de Calidad en Las Traducciones En TR+S Traducciones y Servicios nuestra promesa de Calidad busca asegurar la Gestión de Calidad en las Traducciones: Cumplimos con los tiempos establecidos por el cliente para la entrega de traducciones de calidad. Manejamos altos volúmenes de documentos para traducir. Contamos con traductores especializados y...

View more
22 Oct
traducciones-blog-colombia
Ayudas Tecnológicas en Traducción – Herramientas CAT

Qué es un Computer Assisted Translation? Existen muchos programas de apoyo para los traductores hoy en día, entre los que se encuentran diccionarios y glosarios especializados online, memorias de traducción, traductores electrónicos, bases de datos de sinónimos etc., todas estas se denominan CAT tool o Computer Assisted Translation tools, y son herramientas que ayudan a...

View more
22 Oct
traducciones-blog-colombia
Convenio de la Haya y Apostille

Convenio De La Haya y Apostille Países Miembros del Convenio de la Haya En el año 1961 se firmó el Convenio de la Haya. Este es un tratado internacional que suprime la exigencia de legalización de documentos públicos extranjeros. Este convenio pretende ser una herramienta contra la tramitología. Asi funciona: se le asigna un código...

View more
22 Oct
traducciones-blog-colombia
Traductor Simultáneo o Traductor de Documentos

El Traductor de Traducciones y Servicios…. Traducir e interpretar es el arte de trasladar un pensamiento en un idioma a su expresión en otro idioma con el fin de que pueda ser entendido de la misma manera por ambas culturas. No es lo mismo ser traductor simultáneo que ser traductor de documentos. A continuación se...

View more
Preguntas o dudas?