Traducir manual técnico requiere el uso de una terminología muy precisa. No cualquier traductor puede realizar una traducción con un alto grado de complejidad técnica. Nuestros traductores cuentan con la experiencia y el bagaje académico necesarios para enfrentarse a la traducción de textos técnicos dentro de los diferentes campos de especialización del mercado.
Cuando se importa maquinaria, es importante tener en cuenta que el manual no siempre viene el idioma que reconocen las personas que van a operar necesariamente esta maquinaria. Tampoco se contrata siempre el servicio de entrenamiento o soporte técnico para maquinaria y equipos nuevos. En ocasiones, los operadores de maquinaria y equipos son reemplazados por otros sin ningún tipo de entrenamiento. Estas situaciones hacen necesario traducir manual técnico y de operación de maquinaria y equipos.
El manual de un equipo traducido al español, facilita el trabajo del operador, agiliza el tiempo de mantenimiento, y procura el cumplimiento de las normas de seguridad que exige dicho equipo. Traducciones y Servicios tiene vasta experiencia en la traducción de manuales técnicos de equipos médicos, maquinaria agrícola, manuales de operación de radares y otros equipos de seguridad, y equipos y maquinaria para la instalación y operación de infraestructura para la explotación de hidrocarburos.
En este sentido, nuestros traductores técnicos incluyen profesionales en ingeniería mecánica, ingeniería mecatrónica, ingeniería civil, medicina, etc. Colombia tiene una amplia oferta de servicios técnicos en el ámbito de la minería y los hidrocarburos, por lo que muchos de los clientes de Traducciones y Servicios provienen de este nicho de mercado.
Adicionalmente en Traducciones y Servicios usted cuenta con un equipo de diseño, el cual le entregara no solo la traducción de manual técnico o documento técnico, sino que también recibirá dicho documento totalmente diagramado y diseñado como el original.