Llámanos: 314 311 3502 y 601-9277584

Contacténos: contacto@traduccionesyservicios.com

Traducción Simultánea

Traducción simultánea o interpretación simultánea

La traducción simultánea o interpretación simultánea, a diferencia de la traducción escrita, no es una traducción literal del original, no se transcribe, y  no se certifica.  La traducción simultánea es la trasposición de un idioma a otro de un mensaje hablado en tiempo real y de manera precisa, mediante el uso de herramientas audiovisuales.

La traducción simultánea o interpretación utiliza herramientas de la tecnología para llevarse a cabo.  En una traducción simultánea, se puede hacer necesario o no el uso de las siguientes herramientas: cabina Anti-talk para el  intérprete,  Consola para traductor con micrófono e Interruptor Integrado,  transmisor base,  receptores FM inalámbricos  con selector de volumen y audífonos,  Micrófono inalámbrico de solapa para el presentador,  Micrófono inalámbrico de mano para preguntas, y  mezclador para distribución.

Adicionalmente, durante traducciones de más de 4 horas, debe haber por lo menos dos intérpretes o traductores disponibles, ya que la labor de traducción simultánea es extenuante. También es importante que los traductores o intérpretes puedan tener acceso a documentación o material bibliográfico referente al tema a traducir con anterioridad al evento, ya que en muchos casos, los temas acerca de los cuales se va a llevar a cabo la labor de traducción simultánea son técnicos y/o específicos. Por ende, los intérpretes deben estudiar el contenido a traducir con el fin de eliminar ambigüedades respecto a palabras y contenidos específicos. De esta manera, el intérprete puede ceñirse con mayor fidelidad a la transmisión del mensaje original.

Interpretación simultanea para eventos

Con respecto a la logística técnica de la traducción simultánea es importante tener en cuenta el tiempo que se le debe dedicar a la instalación de equipos de traducción. Este ejercicio toma aproximadamente dos horas, las cuales deben considerarse con antelación al evento, preferiblemente, y de ser posible un día antes. Para esta actividad es necesario contar con un asistente técnico que es quien se encargará de manipular los equipos y apoyar la distribución y recolección posterior de equipos.

Traducción Consecutiva

Cuando la traducción simultánea se realiza de persona a persona, no es necesaria la utilización de equipos de sonido para la transmisión del mensaje.  En estos casos la traducción se realiza de acuerdo con la necesidad del cliente y a este tipo de traducción se le llama traducción consecutiva.  Existen diferentes variaciones de la traducción consecutiva.  La traducción consecutiva se puede realizar en grupos pequeños, donde una persona habla, espera a que el intérprete traduzca al idioma destino y continúa.  También se puede presentar la traducción susurrada o “chuchotaje” donde el orador habla y el intérprete susurra al oído de la persona simultáneamente en el idioma destino. Si su empresa realiza eventos como congresos, convenciones, seminarios, ferias, conferencias, entre otros  en idiomas como inglés, francés, alemán, o portugués, con audiencias de habla hispana, la interpretación es la herramienta que necesita para llevar el mensaje a donde debe llegar.

mujer leyendo

Ofrecemos Traducción Simultánea, consecutiva e intérpretes especializados en los siguientes idiomas:

  • Traducción Consecutiva de Inglés a Español
  • Traducción Consecutiva de Francés a Español
  • Traducción Consecutiva de Alemán a Español
  • Traducción Consecutiva de Portugués a Español

La interpretación consecutiva se recomienda también para eventos como:

  • Ruedas de Prensa.
  • Negociaciones Diplomáticas.
  • Cursos Teóricos-Prácticos.
  • Reuniones de Trabajo.
  • Presentaciones y  Lanzamientos de Productos o Servicios.

Traducción Simultánea susurrada (tambien llamada chuchotage)

En esta modalidad de interpretación simultánea, el intérprete susurra al participante los mensajes del emisor, en tiempo real y sin necesidad de equipo técnico.

En este tipo de traducción, el intérprete le susurra al receptor (participante) los mensajes de emisor, se desarrolla en tiempo  real y no requiere el uso de equipo especializado.

Su uso más común se da en entrevistas, reuniones cortas y en general en cualquier tipo de evento en donde solo 3 o menos personas no hablan el idioma general del auditorio.

Traducciones y Servicios cuenta con amplia experiencia en traducción simultánea, nuestros intérpretes son profesionales con gran experiencia y formación en los idiomas objeto de la interpretación simultánea y seleccionados por áreas de especialización.

Traducción Simultánea en Cabina:

La traducción simultánea en cabina es la solución más adecuada para grandes congresos, conferencias internacionales y seminarios especializados en donde se trabajen más de dos idiomas. Es el sistema técnicamente más complejo y el de mejores resultados, ya que la traducción se realiza en tiempo real sin límite en el número de oyentes, por esta razón solo debe ser realiza por un intérprete profesional experimentado.

Vea un ejemplo de una Traducción Simultánea en Cabina

Traducción Oficial Especializada en:

La traducción oficial de idiomas que ofrecemos son:

  • Español
  • Inglés
  • Alemán
  • Portugués
  • Italiano
  • Ruso
  • Francés
79115204_2233746240062891_6052653675153719296_o_2233746230062892

Cotizar traducción oficial, técnica o simultánea

Open chat
Preguntas o dudas?
Hola,
Gracias por confiar en TR+S. Como podemos ayudarte hoy?