Skip links

La importancia del contacto permanente entre el traductor y el cliente durante la traducción

Share

La importancia del contacto permanente entre el traductor y el cliente durante la traducción

La traducción de un documento que va a ser publicado requiere de un proceso de edición en el idioma destino así como lo requiere en el idioma fuente. La comunicación permanente entre escritos / originador del texto y el traductor, facilita la minimización del riesgo de errores  haciendo que el proceso de elaboracion del documento final sea mas fluido.

Un traductor debe poder contar con toda la información necesaria para poder efectuar un trabajo de calidad. El cliente puede facilitar al traductor documentación relacionada con el tema, como glosarios, traducciones anteriores, folletos, etc. Además, el contacto telefónico o vía correo electrónico es importante en caso de consultas puntuales al momento de tomar decisiones de terminología, por ejemplo.

Existen textos especializados donde el autor del documento presenta ideas innovadoras, de contenidos altamente técnicos o cuyos temas sean específicos al manejo interno de una empresa. Este tipo de lenguaje debe ser conocido por el traductor. La traducción debe mostrar un entendimiento profundo del tema a tal punto que el texto se lea como si hubiera sido escrito en el idioma destino. En este momento el contacto entre el traductor y el autor debe proporcional la seguridad tanto al cliente como al traductor de que lo que se plantea es lo que se desea manifestar.

El traductor debe ser igualmente experto al autor en la elaboración del texto final. Aunque el traductor debe permanecer invisible al contenido del documento, este debe expresar con fidelidad y eficacia lo que el autor original expresa en su idioma fuente.

Asegúrese de que sus textos sean tan legibles en el idioma destino como lo son en el idioma fuente. Busque siempre participar en el proceso de elaboración de su traducción. El traductor deberá entender que su producción requiere del mismo cuidado que usted manejó en al elaboración del documento original.  Comuníquese con su traductor. Busque traductores que sean abiertos a las recomendaciones y reciban sus apreciaciones como oportunidades profesionales.

 

Leave a comment

We use cookies to provide the best web experience possible. Read privacy policy here.